These include holding exhibitions and cultural events related to writing and literature, making a large multilingual library available to the public, awarding an annual prize in world literature, granting financial support, and hosting a writer-in-residence program.The Jan Michalski Foundation was originally imagined as a small community sheltered beneath a canopy and completely surrounded by nature, an inspirational setting at the foot of the Jura in the Canton of Vaud. L’accueil éditorial des littératures d'Europe de l'Est en France (1970-2000) », He has served among others on the board of WWF International as Vice-President. Jean-Philippe Rochat is a member of the Board of Directors and Chairman of several companies and foundations in Switzerland and abroad. GPS: Route de Chardève 2, 1147 Montricher … L'école regroupait environ 14 enfants, principalement les enfants des collaborateurs de la station ornithologique et de quelques voisinsDu côté de sa mère, Daria Razumovsky, Vera Hoffmann descend d'émigrés Cet attrait pour cette littérature toute particulière est née lors de la rencontre avec son mari. La Fondation Jan Michalski pour l’écriture et la littérature a été créée en 2004 à Montricher, au pied du Jura suisse, par Vera Michalski-Hoffmann en mémoire de son époux, afin de perpétuer leur engagement commun envers les acteurs de l’écrit.
Contact Accès. She is now a contemporary art collector and a supporter and producer of international art, film, publishing and environmental projects.
Vera Michalski-Hoffmann, née à Bâle le 5 novembre 1954, est la présidente de plusieurs maisons d'édition en Suisse, en France et en Pologne et de la Fondation Jan Michalski [1].Ces maisons d'édition sont regroupées au sein la holding Libella SA basée à Lausanne [2]. Interests include the natural world, travel, as well as gardens and farming, culture and family.From 1997 until the end of 2009, Jonathan Knowles was Head of Group Research and Member of the Executive Committee for the Roche Group. A keen sportsman, Frederic enjoys being outdoors, traveling, and gardening.Maja Hoffmann spent her youth in the Camargue, France.
We currently have nine Board members. A specialist in institutional wealth management, he sits on the boards of several pension funds. He has served on the Boards of English Nature, the RSPB, the Wildfowl and Wetlands Trust and Devon Wildlife Trust in the UK, the Tour du Valat Foundation in France, and the Scientific Council of the Convention on Migratory Species.
A long-standing interest in environmental issues has led Frederic to hold intern or volunteer positions in a number of conservation organisations (including RSPB, WWF International, WWF-Canada, and Tour du Valat). In the autumn of 2007, Vera Michalski announced the creation of the Jan Michalski Foundation in Montricher, Switzerland. Durant l'enfance de Vera Hoffmann, de ses deux sœurs et de son frère, leurs parents ont créé une école agréée par l'Éducation nationale. Regards. An exception applies to Hoffmann family members whose membership can be renewed without limit. En Bois Désert 10. A publisher, she has devoted herself to the promotion of literature through the publishing group Libella she founded with her late husband Jan Michalski in 1986.
Il est prévu d'y adjoindre une salle d'exposition, un auditorium qui pourra accueillir des concerts, des colloques, des lectures ou des projections, ainsi qu'une bibliothèqueLa fondation offre des bourses à des écrivains, elle soutient ponctuellement des projets d'édition.
Toutefois, tous les projets éditoriaux visent la rentabilité, même si pour certains, il s'agit de bouées lancées à long termeVera Michalski, à travers ses activités d'éditrice, se veut une passeuse entre les cultures de l'Est et de l'Ouest, ses activités, commencées avec son mari, ont débuté en 1986, avant la chute du mur, alors que les échanges étaient difficiles. Jean-Philippe Rochat has a deep attachment to mountain environments and is a passionate mountain man, cooperating with different projects concerning sustainable development in such regions. HORAIRES. He has been a passionate ornithologist all his life, collaborating on numerous research projects in Switzerland and abroad while also participating in various wetlands projects. Jan Michalski, qui était né en Pologne dans une famille victime de la Par la suite, le couple a racheté plusieurs maisons d'édition qui ont ensuite été réunies au sein du Bien que Vera Michalski soit l'héritière d'une grande fortune, elle déclare veiller à différencier ses activités d'édition, qui visent la rentabilité, et ses activités de mécénat. He has also been instrumental in establishing the Hoffmann Global Institute in Business and Society (HGIBS) at INSEAD, his Alma mater, and chairs its Advisory Board. LUMA supports a number of art-based international initiatives and institutional projects, such as Kunsthalle Zurich and Kunsthalle Basel, the Fotomuseum Winterthur, the Palais de Tokyo in Paris, the Venice Biennale and Artangel and the Serpentine Gallery in London. Its main aim is to reintroduce the horses to Mongolia and to effect related activities, particularly cooperation with local nomadic herders.Rosalie Hoffmann holds a BA in Geography with Economics from Exeter University, UK. The mission of the Jan Michalski Foundation is to foster literary creation and encourage the practice of reading through a range of initiatives and activities.
« une passerelle entre l'Est et l'Ouest [convaincus] qu'une Europe digne de ce nom est celle où les peuples partagent les richesses de leurs cultures. Toutefois, tous les projets éditoriaux visent la rentabilité, même si pour certains, il s'agit de bouées lancées à long termeVera Michalski, à travers ses activités d'éditrice, se veut une passeuse entre les cultures de l'Est et de l'Ouest, ses activités, commencées avec son mari, ont débuté en 1986, avant la chute du mur, alors que les échanges étaient difficiles.