7 0 obj
Traduza qualquer texto graças ao melhor tradutor automático do mundo, desenvolvido pelos criadores do Linguee.Busque palavras ou grupos de palavras em dicionários bilingues de alta qualidade e utilize o buscador de traduções com milhões de exemplos da internet.Para textos mais longos, use o melhor tradutor online do mundo!En raison de la nature du problème, la solution ne doit pas être recherchée au niveau national, mais à celui des régions,Dada a natureza do problema, a solução não deve ser procurada a nível nacional mas sim a nívelToutefois, les explorationistes sont encouragés à gérer chaque projet en répondantLorsqu'elles conçoivent et mettent en œuvre des politiques d'innovation régionales, cesAo conceber e aplicar políticas regionais de inovação, as entidades regionais devem ter inteiramente em contaCette notion permettra de clarifier la règle à appliquer par les tribunaux nationaux et de réduire sensiblement les variations entre les jugements portés sur des pratiques similaires dans l'ensemble de l'UE, tout enEsta noção permitirá clarificar a aplicação da regra pelos tribunais nacionais, reduzindo de modo significativo a possibilidade de decisões divergentes relativamente a práticas semelhantes na UE e constituindoIl s'agit d'un nouveau type d'analphabétisme, d'un nouveau genre de pauvreté profonde qui s'intègreTrata-se de uma nova forma de analfabetismo, de uma nova forma de pobreza profunda que está %���� _g�i�Z�^�oŏ�]�)�o9�����������H�$�d�7JV���/��8|O���8/��ŹR�����T������}���|�\$�%�v �/�E�t����?�]��i%6'�J�':��#7�a �A�P�:�.���(nz�w\����3s�b�_ �� ߇ge�X�=��l! Bénédicte BOISGUÉRIN - Direction de la recherche, des études, de l’évaluation et des statistiques (DREES) Muitos exemplos de traduções com "caractéristiques sociales" – Dicionário francês-português e busca em milhões de traduções. Black man tests Georgia's 'stand your ground' law. Mas Deus revelou apenas princípios gerais e capacitou o homem com a liberdade de aplicá-los em cada época da forma adequada ao espírito générales qui façonnent le vingt et unième siècle, exigent qu'un effort soit déployé pour appréhender le problème de la cohésion économique et sociale selon une nouvelle approche réactualisée.que moldam a fisionomia do século XXI, exigem um esforço no sentido de uma abordagem actualizada da questão da coesão económica e social.de protéger leurs secteurs économiques les plus vulnérables, tels que l'agriculture et les services publics.sectores económicos mais vulneráveis, tais como a agricultura e os serviços públicos.Les informations sur les troubles, les besoins et les barrières en matière de santé mentale peuvent être obtenues d'études épidémiologiques, en recueillant des informations quantitatives (ex. Will trademarking possible D.C. team names pay off? La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés. Si cette division analytique se révèle très efficace, elle reste cependant artificielle. : groupes thématiques d'usagers) ou en extrapolant les données d'autresEmbora os diferentes países sejam capazes de realizar esses objetivos em graus variados, todos osSes caractéristiques économiques - fondées sur les petites et moyennes entreprises -, culturelles et socialeset devoirs publics, je pense à l'école, aux systèmes de sécurité sociale - dont la santé - et aux régimes de pension, doivent faire partie des services à réglementer.Em relação a este aspecto, não se crê que possam fazer parte dos serviços a regulamentar protecções econditions de logement sont indispensables pour l'étude et la définition de politiques régionales, sociales et environnementales affectant des secteurs particuliers de la Communauté.são necessários para o estudo e a definição de políticas regionais, sociais e ambientais que afectam determinados sectores da Comunidade.pêches méditerranéennes, la Communauté doit établir et la nature constitutionnelle; le niveau et la taille des économies des pays en vue de garantir un traitement équitable ».o nível e o tamanho de suas economias para garantir um tratamento justo.Compte tenu du premier rapport annuel prévu à l'article 16, le Parlement européen et le Conseil peuvent, sur la base d'une proposition de la Commission, revoir le présent règlement pour faire en sorte que les objectifs de solidarité du FEM soient atteints et queNa sequência do primeiro relatório anual previsto no artigo 16º, o Parlamento Europeu e o Conselho podem proceder à revisão do presente regulamento, com base numa proposta apresentada pela Comissão, de forma a assegurar que o objectivo de solidariedade do FEG é concretizado e queIl y des positions « préférées » dans le swing, ou des aptitudes recommandées pour mettre en œuvre une énergie efficace, un mouvement de swing répétitif ou une technique ; cependant ce sera àExistem posições "preferidas" no balanço ou na prática recomendadas para desenvolver energia eficiente, movimento de balanço repetitivo ou habilidade; entretanto, osocio-économiques qui permettront, au travers d'activités génératrices d'emploi, une amélioration substantielle des conditions de vie de la population, en prêtant une attention particulière à la conservation et l'amélioration de l'environnement.que permitirão, através de actividades geradoras de emprego, uma melhoria substâncial das condições de vida da população, concedendo uma atenção muito especial à conservação e melhoria do ambiente.membre devrait avoir la faculté de délimiter ses zones en fonction des circonstances; une flexibilité accrue permettrait notamment à certains États membres de lutter contre le phénomène préoccupant de la contrebande atypique qui sévit aux frontières terrestres des pays de l'Est de l'Europe.O CESE considera que esta delimitação é arbitrária edeveria poder delimitar as suas zonas em função das circunstâncias; uma maior flexibilidade permitiria, designadamente a certos Estados-Membros, lutar contra o fenómeno preocupante do contrabando atípico que grassa nas fronteiras terrestres dos países do Leste da Europa.Le rapporteur considère à juste titre qu'un conflit oppose à maints égards, d'une part, la PCP, conçue pour servir les intérêts de l'Europe continentale et appliquée aux régions ultrapériphériques car, du fait de leur statut, elles font partie intégrante de la Communauté, et d'autre part, les besoins spécifiques desA relatora entende - e bem - que há, em múltiplos aspectos, um choque fundamental entre, por um lado, a PCP, concebida à luz dos interesses da Europa continental e aplicada às regiões ultraperiféricas pelo seu estatuto de parte integrante da comunidade, e, por outro lado, as necessidades específicas das regiõesmais également les handicapés, les malades, les orphelins du VIH-SIDA, les personnes déplacées par les conflits, ou les anciens combattants cherchant un nouveau départ.como também as pessoas com deficiência ou doença, os órfãos da HIV-AIDS, as pessoas deslocadas por conflitos ou por ex-combatentes que procuram uma nova vida.Adaptée au contexte - Comprenant et appréciant les institutions sociales, les valeurs et la culture des communautés dans laAdaptada ao contexto - Compreendendo e estimando as instituições sociais, os valores e a cultura dasEtats membres; - les principales évolutions de ces dernières années, tant en ce qui concerne la prise en charge que le financement de celle-ci; - l'ampleur et la structure des dépenses, leur taux de croissance par rapport aux personnes nécessitant une prise en charge et l'importance, variable, des différentes sources de financement; - les réformes introduites ces dernières années dans les différentes parties de l'Union en vue de maîtriser les dépenses de santé et d'améliorer l'efficacité des services fournis, tout en maintenant les normes de prise en charge et de soin.Outras questões Para além dos relacionados com o emprego, opara Estado-membro; - principais fenómenos registados em anos recentes, relativamente quer à prestação de apoio quer ao seu financiamento; - escala e padrão da despesa, sua taxa de crescimento em relação às pessoas carecidas de apoio e importância variável das diversas fontes de financiamento; - reformas introduzidas nos últimos anos em diversas partes da União para conter os custos dos cuidados de saúde e melhorar a eficácia do serviço prestado, mantendo ao mesmo tempo os níveis de tratamento e assistência.généré par les utilisateurs et les interactions possibles.in fine à la déshumanisation de l'individu incriminé.levam in fine à desumanização do indivíduo incriminado.
Si vous l’aimez et souhaitez transmettre l’information à d’autres personnes, n’oubliez pas de la partager sur vos réseaux sociaux.
Geoffrey Crossick, Le quartier : caractéristiques économiques et sociales, p. 405-412. Crossick Geoffrey. Protection sociale et redistribution 2009. Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue). Les caractéristiques de l'identité sociale ne sont pas toujours déterminées par l'individu, ... Un même individu peut être perçu comme ayant plusieurs identités sociales en fonction du domaine particulier qui est considéré. Ces remarques générales sur les caractéristiques économiques et sociales voudraient dépasser une question centrale dans l'analyse historique du quartier : la simplification du phénomène.
:㾀;.H:��;3.3�8��L��a�QH�;U�;�����������n�[��U�N�:�ԩꖕ���"i��5=��n7B�m��c������I�!�S4-\f�{�d��8_�p�u�^���1�ֆ���'���r�1p$���A���p��hY��UsD��ٱ�q^�wY�Fh�p��euW7�&��#tk��������p~!%����r*H"��_�����M���t,B�2��a���c���DI6MV�bw8]n���2�53+���/���ۯ�����ҁe��+W^2�J:l����F_:沱��?a��S�N�>cf��+f�\9��n���.Z�d)��G8����ǐ��W��q�!�5�Nc�-d�L�v�ݸ�F����4ܵD�u�E#�h-�%ڄD4RnF��+@�/�?ف Tous droits réservés.Les cookies nous aident à fournir les services. L'idée du quartier est réductrice; elle en accentue l'homogénéité. *9Y/�Sl�_��q � x:�'��!n%���;5 ���� 1��ܣ�3�91#q2i����у�%l����߀��"��r?�#�K�)�wR��J�݊�A��O�W�Ex-ބo���c���%S��=��[����)|3��Q�E�:13q4���?�Eɍh��z(���!��At} �����M� Définition des Industries Culturelles ... ainsi la multiplication exponentielle des biens culturels dontl’accès n’est plus limité à certaines couches sociales privilégiées.